Context Clues and Rainbows
I
have noticed, over the last several days, that I can “get by” listening to
Spanish and semi-understand what is going on around me. By no means can I produce it
meaningfully, but at least I am finally “getting the gist” of what is going
on. I am beginning to learn a few
nouns, verbs, and phrases, but much of my comprehension has nothing to do with
my knowledge of Spanish. The setting, tone of voice, activities, and environmental
print/graphics in my location are helping me to piece together a working
comprehension. It helps that I
know quite a bit of French and Latin, which are also providing me with
syntactic and syllabic clues.
However, yesterday, I was thrown
from my burgeoning comfort zone of language again. There are several of us who are sick, and, after a sinus
infection was waging war in my head and winning, I asked to go to the
doctor. Deanna is sick as well,
and we were taken to see Dr. Victor, who the same doctor who saw Blair. Because neither of us speak enough
Spanish to navigate a doctor’s appointment, we were escorted by Kenny and Ms.
Margaret. I have never felt so infantile
in my adulthood. At the same time,
as I sat in the waiting room, feelings of gratitude for my companions as well
as deep empathy for my adult literacy students washed over me. I now know exactly how frustrated and
helpless they must feel when they go to the doctor and must bring a friend or
family member with them, because they feel that they can not read the forms, effectively
explain their symptoms, or be able to comprehend enough of the appointment to
ask pertinent questions. Hearing about an experience doesn’t compare to having
it yourself.
Once I arrived in his office, Dr.
Victor was wonderful, as all the people I have met here are. He spoke very
strong English, so there were no problems, and we didn’t need Kenny’s
translation. But I could not help but wonder, what if he had not or I had to be
alone? Even acquiring my
medication from the pharmacy or reading the dosing instructions on my
prescription would have proven a challenge if not impossible without the help
of my host family, who have been so kind and thoughtful through all of
this.
Stack of meds. Note the braille - very wise. |
![]() |
Hector's picture of the double rainbow |
The Pena family has welcomed
me with open arms (in sickness and health). Yesterday, on his way to work, Hector even snapped this
picture for me of the double rainbow because he thought it would be a nice
photo for the blog. As I write
this post from bed, I am beginning to feel like I turned the sickness corner, which is good because I am eager to return to TJS tomorrow. I know that this trip has provided me with amazing
opportunities to see and be a part of another academic life and culture, but it has also given me
priceless opportunities to reflect on my own.
Leah I need you to check your LSU email ASAP!!!
ReplyDeleteI understand your predicament! When I was sick in Uzbek, it was so scary because I could not communicate at all without a translator! Talk about feel like you are at the mercy of the humanity of your caretakers. You're lucky to be in such great hands!!
ReplyDelete